Петербуржцам рассказали о полюбившихся фразах из советского кино, которые ушли в народ с ошибками
Многие фразы из советских фильмов стали народным достоянием. Так, даже поколение молодых россиян используют их в своей речи.
Как сообщают «Народные Новости», полюбившиеся фразы из кино зачастую распространяются в народе с различными конфигурациями или даже ошибками.
К примеру, распространенная фраза «Чей туфля? Мой туфля», которая отсылает к комедии «Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика», в фильме прозвучала иначе. Так, герой Вицына по кличке Трус на самом деле говорил: «Чей туфля? О, мое! Спасибо».
Также из этого фильма в народ ушла фраза «В моем доме не выражаться!». В итоге же она трансформировалась и многие говорят: «В моем доме попрошу не выражаться!».
В фильме «Место встречи изменить нельзя» герой Высоцкого Жеглов говорил: «Ну и видок у тебя, Шарапов. Ну и рожа у тебя, Володя! Ох и рожа!». В народе же разошлась более упрощенная версия: «Ну и рожа у тебя, Шарапов».